Saturday 19 March 2016

Translations

Browsing through a book in the hospital library where I volunteer, I noticed the phrase "She rose to her feet in one graceful move". In my case, this would read "She lumbered to her feet in four clumsy heaves". It came to me that there must be a multitude of similar examples of the out-of-date. "He drew her to him in an embrace that foretold of wonderous things to come". "He gave her a peck on her cheek, helped her in to a taxi and sent her on her way". "Her bosom swelled with the need she felt for him". "She was a touch breathless having climbed the stairs to the Restaurant he had chosen". Mind you, it is true to say I was working in the section labelled 'Romance' at the time.

However, it doesn't stop there. "This desirable property is a five minute walk from the Underground". No, this desirable property is a fifteen minute crawl from the Underground. (Helping a friend re-locate, since you ask). "It is quicker by Underground". No, it is not. Covering the distances and dealing with the stairs in all the London Underground stations takes seven times as long as the journey itself. Yes, I have actually timed it. "Goods are cheaper if you buy them on line". Only if you have read the detailed small print - if you CAN read the small print. Which seriously old lady needs a pot of Marmite the size of a football?  "The wind blew around her hair in a golden halo". "The wind made such a mess of her wisps she was obliged to turn back to put on a beret". "How lovely to sit in the sun and gradually toast". "How stupid to sit in the sun and risk wrinkles on your wrinkles and other injuries to your skin". "An all night party? What fun!" "An all night party. How can I possibly get out of it". "This is definitely the latest in popular music". "What on earth is making that ear-splitting racket?" A while ago there was a musical play on the life of Edith Piaf. It was a revival of a production from a number of years before that. I went with a friend to whom I proudly confided that I had heard the original. "Oh", he responded with the awe I had hoped for. "You actually heard....." and mentioned the name, which I have forgotten, of the artiste who had appeared in the previous run. "No," said I with a red but patient face. " I have actually heard Edith Piaf". You are beginning, I suspect to get the thrust. Yesterday, I spilt some soup on the kitchen floor. What with my lack of balance, my cat's curiosity and the presence of a visitor it was imperative I clean it up. I filled a container with water, found the mop and got to work. In a very small galley kitchen, my foot encountered an impediment - literally.   Dear Reader, I had kicked the bucket. Bore da

2 comments:

Unknown said...

Splendidly perspicacious as ever. I'm laid up with lurgy and this cheered me up no end. But please no more talk of kicking buckets real or metaphorical!

S B said...

Wanted to say it is wonderful, I couldnt stop laughing